Page 85 - yargi-ozel-raporu
P. 85

hem de ağır ceza mahkemesine eksik soruşturmayı tamamlama kül-
                      feti yüklemektedir.
                      (117) Sonuçta öncelikli olarak suçun hukuki değerlendirmesini ya-
                      pan Cumhuriyet savcısı hassas davranmalı, “üst mahkemenin dos-
                      yaya bakması her zaman iyidir” mantığıyla hareket etmemeli, ek-
                      siksiz, etkin ve kaliteli bir soruşturma yaparak görevli mahkemeye
                      kanunun öngördüğü şekilde iddianame düzenlemek suretiyle dava
                      açma yoluna gitmelidir. Ayrıca görev konusunda bu karışıklığın
                      giderilmesi için Kanun koyucunun yukarıda belirtilmiş olan 5235
                      sayılı Kanunun 12 nci maddesindeki istisnaların sınırlarını ve yapı-
                      sını kesin çizgilerle belirlemesi, bunun mümkün olmaması halinde
                      CMK’nın 6 ncı maddesini revize edip esnetmesi yoluna gitmesinin
                      faydalı olacağı değerlendirilmektedir.

                      12. Tercüman Hakkının Önemi
                      (118) AİHM, şüphelinin  mahkûmiyet durumunda  bile ücretsiz
                      tercüman hakkı olduğuna, davaya ilişkin belgelerin şüphelinin an-
                      layabileceği dilde hazırlanması gerektiğine, sağlanan tercümanlık
                      hizmetinin kişinin davası hakkında tam bilgi sahibi olmasına ola-
                      nak tanıyacak derecede kaliteli olmasına ve tercümanın işinin ehli
                      olmasına ilişkin verdiği kararlarıyla, adli süreçte tercüman hakkının
                      kullanımının önemine işaret etmiştir. (Ücretsiz tercüman yardımı
        Adalet Sistemimizin Sorunları, İyileştirilmesi ve Güvenilirliğinin Artırılması Hakkında Özel Rapor
                      konusunda bkz. Şaman–Türkiye Davası, Başvuru No. 35292/05,
                      Baytar-Türkiye Davası, Başvuru No.45440/04). Diğer taraftan,
                      AİHS maddelerinden ve  AİHM içtihadından  hareketle, Ekim
                      2010’da AB tarafından benimsenen 2010/64 sayılı Direktif, tercü-
                      man hakkının özellikle ceza yargılamasındaki uygulamasına ilişkin
                      olarak detaylı bir yasal çerçeve öngörmektedir. Bu çerçevede Direk-
                      tif, gözaltı veya tutukluluk süresi dâhil olmak üzere adli sürecin ba-
                      şından sonuna kadar bütün aşamalarda (varsa temyiz de dâhil olmak
                      üzere), kişilerin ücretsiz ve kaliteli sözlü tercüman hakkını ve önemli
                      belgelerin yazılı tercümesine sahip olma hakkını düzenlemektedir. 48






                      48  KALEM BERK, Seda, Türkiye’de Adalete Erişim: Göstergeler ve Öneriler, TE-
                         SEV, 2012, sf. 52.



                      58
   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90