Page 250 - egitim-ve-ogretim-hakki-3
P. 250
8 2)”İşgücü Talebi” başlıklı İngilizce Türkçe tercümesi ise
anlam bütünlüğü, bire bir yansıma, kelime dağarcığı ve cümle
yapıları açısından Kaynak Hedef metne iletilmesi bağlamında
daha tutarlı bulunmuş, ancak metnin iç bütünlüğünde anlaşıl-
mayı olumsuz etkileyen çeviri hatalarına rastlanılmıştır.” Tes-
pitleri yapılmıştır.
III.HUKUKİ DEĞERLENDİRME VE GEREKÇE
A.İlgili Mevzuat
9) Anayasasının 10’ncu maddesinde; herkesin, dil, ırk, renk, cin-
siyet, siyasi düşünce, felsefi inanç, din, mezhep ve benzeri sebeplerle
ayırım gözetmeksizin kanun önünde eşit olduğu, devlet organlarının
ve idare makamlarının bütün işlemlerinde kanun önünde eşitlik ilke-
sine uygun olarak hareket etmek zorunda olduğu hükmündedir.
10) İnsan Hakları Evrensel Beyannamesi’nin 7’nci maddesi; herke-
sin yasa önünde eşit ve ayrım gözetmeksizin yasanın korunmasından
eşit olarak yararlanma hakkına sahip olduğu, herkesin bu Beyanna-
meye aykırı her türlü ayrım gözetici işleme karşı ve böyle işlemler için
yapılacak her türlü kışkırtmaya karşı eşit korunma hakkı olduğu şek-
lindedir.
11) 2547 sayılı Yükseköğretim Kanununun Yardımcı Doçentliğe
atama” başlıklı 23’üncü maddesinde,
“a.Bir üniversite biriminde açık bulunan yardımcı doçentlik, istek-
lilerin başvurması için rektörlükçe ilan edilir. Fakültelerde ve fakülte-
lere bağlı kuruluşlarda dekan, rektörlüğe bağlı enstitü ve yüksekokul-
larda müdürler; biri o birimin yöneticisi, biri de o üniversite dışından
olmak üzere üç profesör veya doçent tespit ederek bunlardan adayların
her biri hakkında yazılı mütalaa isterler. Dekan veya ilgili müdür kendi
yönetim kurullarının görüşünü de aldıktan sonra önerilerini rektöre
sunar. Atama, rektör tarafından yapılır.
b.Yardımcı doçentliğe atanmada aranacak şartlar:
(2) Fakülte, enstitü veya yüksekokul yönetim kurullarınca,
biri o dilin öğretim üyesi olmak üzere seçilecek üç kişilik bir
jüri tarafından; sınava girenin kendi bilim alanında Türkçeden
KAMU DENETÇILIĞI KURUMU 245