Page 119 - geri itme ozel raporu son
P. 119
“Pushback” of Human Rights / Ege Denizi’ndeki Geri İtmeler ve Boğulan İnsan Hakları Özel Raporu
dir. 7. maddesinde zorla ülkeden çıkarma yerine gönüllü şekilde ayrılmanın sağlanmasının teşvik
edilmesi şartına yer verilmekte; 8(4). maddesinde zorla gerçekleştirilen geri dönüşlerin, ilgili kişinin
onuruna ve vücut dokunulmazlığına saygı gösterilerek orantılı ve makul bir güç kullanımını aşma-
yacak şekilde yapılması gerektiği; 10. maddesinde iade kararında çocuğun yüksek yararının göz
önüne bulundurulması gerektiği, refakatsiz bir çocuğun ihracında, o çocuğun geri döneceği ülke-
de, bir aile üyesinin, atanmış bir vasinin yanına veya ihtiyaçlarına yeterli derecede cevap verecek
bir karşılama birimine yerleştirileceğinden emin olunması gerektiği; 12. maddesinde iade kararının
yazılı olarak verileceği ve kanuni yollara ilişkin bilgilendirme yapılacağı; 17. maddesinde refakatsiz
reşit olmayan çocukların ve yanında reşit olmayan çocukları olan ailelerin son çare olarak ve kısa
süreli gözaltına alınabilecekleri, ailelere mahremiyetin sağlandığı ayrı bir konaklamanın sağlanacağı
hususları düzenlenmiştir.
83
“İnsan Ticareti ile Mücadele Yönetmeliği”nin (2011/36/EU) 11. maddesinde insan ticareti mağdur-
larına barınma, psikolojik destek, tedavi, danışmanlık, bilgilendirme, tercüme konularında yardım ve
destek sağlanacağı, 13. maddesinde insan ticareti mağduru çocuklara yardım, destek ve koruma sağ-
lanacağı, çocuğun yüksek yararının öncelikle gözetileceği düzenlenmiştir.
Yukarıda yer verilen düzenlemeler uyarınca üye ülke toprağına veya sınırına ulaşabilmiş
olan bir bireyin varsa sığınma başvurusunun gerekli tüm kolaylıkların sağlanması suretiyle
alınması zorunludur. Bu noktada Devletlerin izlemesi gereken prosedürün ve sığınmacıların
haklarının bütün ayrıntılarıyla farklı uygulamalara yer vermeyecek şekilde tespit edildiği ve
ayrıntılı şekil şartlarıyla süreye bağlandığı görülmektedir.
Uluslararası hukuk kuralları uyarınca;
Düzensiz bir şekilde sınırlara ulaşan kişilerin kayıtlarının alınması,
Tercüman desteği sağlanarak gerekli bilgilendirmenin yapılması ve danışmanlığın sağlanması,
Bireysel görüşme yapılması ve buna ilişkin yazılı rapor hazırlanması,
Etkin bir başvuru imkanının sağlanması ile uluslararası koruma için yaptığı tüm başvuruların
incelenmesi,
İzlenecek prosedür hakkında bilgi verilmesi,
Ülkelerin yetki alanına girmelerinden dolayı özgürlüklerinden yoksun bırakılmaması ya da
cezalandırılmaması,
83 “Directive 2011/36/EU of the European Parliament and of the Council of 5 April 2011 on preventing and combating trafficking in hu-
man beings and protecting its victims, and replacing Council Framework Decision 2002/629/JHA” adlı Yönergeye ilişkin bilgiler ve Yö-
nerge metni için bkz. Avrupa Parlamentosu’nun resmi internet sayfası, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CE-
LEX%3A32011L0036; Erişim Tarihi: 05/09/2021.
117